• <label id="h79pt"><var id="h79pt"><pre id="h79pt"></pre></var></label>
  • <big id="h79pt"></big>
    <xmp id="h79pt"><center id="h79pt"></center>

    <meter id="h79pt"></meter>
  • 歡迎訪問(wèn)合肥育英學(xué)校!

    合肥育英學(xué)校

    您現(xiàn)在的位置是: 首頁(yè) > 奧數(shù) >原創(chuàng) 寒潮來(lái)襲用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢(原創(chuàng) 寒潮來(lái)襲用英語(yǔ)怎么說(shuō)寫)

    原創(chuàng) 寒潮來(lái)襲用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢(原創(chuàng) 寒潮來(lái)襲用英語(yǔ)怎么說(shuō)寫)

    發(fā)布時(shí)間:2024-08-30 08:07:14 奧數(shù) 538次 作者:合肥育英學(xué)校

    原標(biāo)題:寒潮來(lái)了用英語(yǔ)怎么說(shuō)?高考如果要考英語(yǔ)科技考試,考點(diǎn)有哪些?

    今年的天氣非同尋常,我相信很多人都和我一樣,經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)、干燥、溫暖的秋天。入冬已經(jīng)快半個(gè)月了,天氣還是那么溫暖。就在今天,某城市發(fā)布寒潮預(yù)警。相信用不了多久,大家就能再次感受到冬天的感覺(jué)了。有關(guān)天氣的科技文章話題一直是近年來(lái)高考英語(yǔ)科技文章閱讀的重點(diǎn)話題。如果寒潮襲來(lái),成為科技文章檢驗(yàn)的話題,那么這樣的文章中,有哪些重要的檢驗(yàn)點(diǎn)會(huì)影響我們的理解呢?

    原創(chuàng) 寒潮來(lái)襲用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢(原創(chuàng) 寒潮來(lái)襲用英語(yǔ)怎么說(shuō)寫)

    這里我精選了今天中國(guó)日?qǐng)?bào)發(fā)表的有關(guān)北京寒潮話題的文章,截取知識(shí)點(diǎn)豐富的段落給大家舉例,和大家一起分析一下。這樣一份關(guān)于寒潮天氣的報(bào)告到底講了什么?會(huì)有哪些語(yǔ)言點(diǎn)?

    標(biāo)題解析:

    寒潮席卷北京。

    這個(gè)標(biāo)題雖然很短,但是卻包含了豐富的語(yǔ)言知識(shí)。

    ColdWave意為“寒潮”。這兩個(gè)詞我們初中的時(shí)候就學(xué)過(guò),但是放在一起,很多人可能不知道是什么意思。像這樣的名詞短語(yǔ)可以直接從字面意思翻譯。高考可以直接考,不用標(biāo)注中文意思。對(duì)于沒(méi)有那么豐富語(yǔ)言想象力的同學(xué),建議直接寫下這樣的名詞短語(yǔ)。

    這里表示某件事還沒(méi)有發(fā)生,但是很有可能會(huì)發(fā)生。這個(gè)表達(dá)方式經(jīng)常用在有關(guān)天氣預(yù)報(bào)的標(biāo)題中。

    Weep是我們小學(xué)初中時(shí)學(xué)過(guò)的動(dòng)詞,意思是掃地。如果用在天氣上,我們可以譯為掃地或掃地。哪一種合適取決于中國(guó)的具體情況。

    文章大意:

    北京市氣象局表示,周一晚間至周三,一股寒潮將席卷北京市,氣溫將下降16攝氏度。

    周日發(fā)布了寒潮和大風(fēng)警報(bào)。

    氣象局表示,寒潮期間,日最高氣溫將從13攝氏度降至-3攝氏度,未來(lái)三天將有大風(fēng)。

    考點(diǎn)解析

    掃過(guò)的意思和這里的掃過(guò)沒(méi)有太大區(qū)別。它們都有“掃”的意思。添加介詞through強(qiáng)調(diào)了掃蕩動(dòng)作的方向性,即穿過(guò)城市。這種細(xì)微的差別主要體現(xiàn)在英語(yǔ)中,在我們的漢語(yǔ)中是沒(méi)有辦法體現(xiàn)出來(lái)的。為了理解這里的區(qū)別,我建議你嘗試用英語(yǔ)思考和體驗(yàn)它。

    造成的意思是“導(dǎo)致”,這里用非謂語(yǔ)形式。根據(jù)非謂語(yǔ)即時(shí)式、主語(yǔ)和謂語(yǔ),可以確定其形式。在語(yǔ)法填空和糾錯(cuò)中,可以測(cè)試cause、tocause、caused的判斷。具體判斷方法請(qǐng)參考廖薇薇公益視頻公開課《非謂語(yǔ)的秒殺》。

    降幅高達(dá)16攝氏度。很多人看到三個(gè)介詞并置時(shí)都會(huì)感到困惑。這實(shí)際上是兩個(gè)短語(yǔ)的復(fù)合結(jié)構(gòu)。dropof表示數(shù)值的差異,如高度、溫度等的差異,可以直接跟數(shù)值和單位,但數(shù)值中間常加一些介詞,如:upto、大約、大約。高頻部分《高中英語(yǔ)1.5萬(wàn)考點(diǎn)》,第17頁(yè)有70個(gè)測(cè)試點(diǎn),用法類似。

    alertfor意思是“警惕……”。如果用在官方文件中,我們會(huì)直接翻譯成“earlywarningof.”,本例中就是寒潮預(yù)警。

    最后一句使用虛擬語(yǔ)氣“would”來(lái)表達(dá)關(guān)于未來(lái)的虛擬語(yǔ)氣。這里使用虛擬語(yǔ)氣并不意味著這件事不會(huì)發(fā)生。就是天氣預(yù)報(bào),本身就具有一定程度的不確定性,不能保證100%發(fā)生。使用虛擬語(yǔ)氣。這是語(yǔ)言習(xí)慣,大家應(yīng)該邏輯地理解。返回搜狐查看更多

    編輯:

    激情国产在线播放,蜜桃视频xxx一区二区三区,国产超碰人人做人人爽av,国产无码专区精品

  • <label id="h79pt"><var id="h79pt"><pre id="h79pt"></pre></var></label>
  • <big id="h79pt"></big>
    <xmp id="h79pt"><center id="h79pt"></center>

    <meter id="h79pt"></meter>